Amb un esguard tendre i afectuós, Al Aswani descriu amb naturalitat els afanys, les riqueses i les misèries, la bellesa i la maldat, tots els mals i els temes considerats tabú que conformen el mosaic de la societat egípcia. Així, l’homosexualitat, la hipocresia religiosa, la corrupció, el fonamentalisme, l’abús de poder i l’esclavitud sexual de la dona davant el patró són narrats sense prejutjar però sense pietat. El fanatisme de Taha, l’homosexualitat de Hatim, l’abús dels amos cap a Butheina, el poder del Gran Home, la riquesa d’Azzam i la decadència del passat aristocràtic de Zaki retraten a L’edifici Iaqubian l’enrunament d’un país.
Amb una prosa àgil i captivadora, l’obra L’edifici Iaqubian ha esdevingut un best-seller internacional traduït a més de trenta llengües i incorporat al cinema. Tant el llibre com la pel·lícula van sortir sorprenentment indemnes de la censura.
Alaa Al Aswani (El Caire, 1957), escriptor, autor del bestseller internacional L’edifici Iaqubian, és un dels intel·lectuals més destacats d’Egipte, activament compromès amb la lluita a favor de la democràcia. Els fòrums de discussió i els seus articles des de les pàgines del diari Al-Shorouk han estat una tribuna de denúncia permanent contra la dictadura i les xacres socials que se’n deriven. Dentista de formació, professió que encara exerceix i que combina amb la d’escriptor, és autor també de Chicago i Friendly Fire. Les seves obres han estat traduïdes a vint-i-nou llengües i cent països. Ha estat guardonat amb nombrosos premis, entre els quals el Premi Bashrahil de novel·la àrab, i està considerat pel diari The Times com un dels cinquanta millors novel·listes traduïts en llengua anglesa en els darrers cinquanta anys. A Edicions de 1984 hem publicat les seves novel·les L’edifici Iaqubian i Chicago, i el recull d’articles periodístics Egipte: les claus d’una revolució inevitable.